martes, 22 de diciembre de 2009

Yaaaaaaa 2009-11-3

hola!~ espero que tengan un buen día
sin más les dejo una nueva traducción:

Título: Yaaaaaaaaa
Posteado originalmente: 2009-11-3

¡hace frio, hace frio, hace frio! Hasta anoche encendía el aire acondicionado mientras dormía, pero pienso que a partir de hoy en adelante voy a tener que empezar a usar el calentador ¿no? (como sea...)
Mientras tanto hoy he tenido una reunión en la oficina.
Incluso hoy en día Reita-kun ¡sigue viniendo en a la oficina en su bicicleta [N.A: creo que al decir "bicicleta" se refiere a "Motocicleta" como sabemos Reita tiene una... con la cual practicamente tiene un Romance w]
Ultimamente Ruki-kun ha estado usando ropa más pesada [N.A: se refiere a ropa más abrigada] ¡¡por lo que hoy lleva una camisa de mangas largas Rosas y un cardigan!!
"¿Yo tengo que estar seguro de usarla ropa apropiada para un día como hoy cierto? O algo así, pero ¡espera!, ¿Por qué Ryou-Chin está utilizando con mangas cortas!?" [N.A: se refiere a una acotación de Ruki-san]
Ah, Lo siento.

Oh! otra nota, la respuesta de la prueba del anterior post [N.A: Textualemente dice "la respuesta al último día"]
¡aquellos que saben levanten sus manos!

¡¡TA-DA!!!!
Fue Aoi-kun
"Ah!! Yo lo olvidé, ¡¡Yo lo siento mucho!! Yo por ninguna manera pensé que día era" [N.A: se refiere a una acotación de Aoi-san]
Bueno, eso es lo que se deice por aquí y por allá.

Como sea, hace un rato estaba revisando mi correo electrónico después de salir de una reunión a la cual debí asistir.
¡y lo que estaba al frente de mi fue el Manager de Kra con su adorable cara sonriente!
¡ Y el también llevaba una camisa con mangas cortas!
y su camisa decía esto:





Hey hey!!
¿eres un chico malo?
este "invencible" lado de la camisa también vino con ¿un lado de juego?
Bueno... entonces, si me disculpas.

[Nota + Explicación (thanks to Hikarimoro): En la parte delantera de la camiseta dice "Muteki (無敵) que significa "invencible" y en la espalda que dice (creo, porque no se logra ver demasiado bien) "Kenka joutou" (喧嘩上等) que significa "combate de primera clase"]

credits: Hikarimoro @distored_story

No hay comentarios:

Publicar un comentario